-10.4 C
Montréal

La Suède s’enthousiasme pour les œuvres littéraires du Québec

Actualité Québec | La littérature québécoise suscite un vif intérêt en Suède, comme en témoigne la récente visite de l’éditeur suédois Johannes Holmqvist au Salon du livre de Montréal. Les deux cultures partagent des thèmes communs tels que la nordicité et le rapport aux peuples autochtones. En 2026, la Foire du livre de Göteborg accueillera une délégation d’écrivains québécois, marquant un tournant dans les relations littéraires entre le Québec et la Suède.

Un éditeur suédois à la découverte de la littérature québécoise

Le 30 novembre 2024, Johannes Holmqvist, éditeur suédois, a quitté Montréal avec une centaine de livres québécois dans ses bagages. Sa maison d’édition, Tranan, spécialisée dans la traduction de fictions littéraires du monde entier, fait partie des dix représentants de droits éditoriaux invités au Salon du livre de Montréal. Cette visite s’inscrit dans le cadre de la préparation de la Foire du livre de Göteborg en 2026, où le Québec sera à l’honneur.

Holmqvist a souligné les points communs entre les littératures québécoise et suédoise : « Le paysage vaste, le climat, la nordicité, les petits villages éloignés sont des thèmes communs. Il y a aussi le rapport aux autochtones qui rassemble les deux cultures. » L’éditeur a également noté que « la littérature québécoise semble être dans une très bonne période », rendant la sélection des œuvres à traduire d’autant plus difficile.

Préparation de la Foire du livre de Göteborg 2026

La préparation pour un événement de l’envergure de la Foire de Göteborg débute près de quatre ans à l’avance. Élodie Comtois, présidente de Québec édition, explique que l’objectif est de faire traduire le plus grand nombre possible de livres québécois en suédois avant l’événement. Elle a également identifié d’autres similitudes entre les deux cultures, notamment « les valeurs sociales et politiques, le féminisme, ainsi que l’importance accordée aux bibliothèques et à la petite enfance ».

Lire aussi  Alerte météo : Ce qu'il faut savoir sur les conditions qui touchent une grande partie du Canada ce week-end

La présence du Québec à la Foire du livre de Göteborg en 2026 promet d’être un moment charnière pour la promotion de la littérature québécoise en Scandinavie. Cet événement offrira une plateforme unique pour présenter la richesse et la diversité des œuvres québécoises à un public international.

Des ambassadeurs passionnés de la littérature québécoise

Françoise Sule, traductrice d’origine française vivant en Suède depuis quarante ans, joue un rôle crucial dans la promotion de la culture québécoise en Europe du Nord. Elle a organisé la visite d’une quarantaine d’auteurs québécois et a mis en place des sessions de formation basées sur la série d’ouvrages « Le Québec, connais-tu ? » pour les enseignants et étudiants de français en Suède, Finlande et Estonie.

Sule a également contribué à la création du Prix littéraire des lycéens AIEQ Suède/Estonie/Catalogne, une extension du Prix littéraire des collégiens du Québec. Elle observe que « la littérature québécoise séduit, intéresse, captive le lecteur suédois par son ancrage dans l’imaginaire du Nord, son ouverture au monde, et la manière dont elle le questionne. »

Des échanges littéraires fructueux

Les liens entre le Québec et la Suède ne se limitent pas aux foires du livre. Des cycles de rencontres littéraires sont organisés, croisant les regards entre ces deux espaces géographiques qui évoquent l’immensité du territoire et la boréalité. Ces échanges permettent d’approfondir la compréhension mutuelle et de tisser des liens durables entre les communautés littéraires des deux régions.

De plus, des programmes comme les résidences d’écriture offertes par les villes créatives de l’UNESCO permettent aux auteurs québécois de séjourner en Suède pour travailler sur leurs projets. Vanessa Bell, par exemple, a récemment bénéficié d’une résidence au Scenstudion Gerlesborg en Suède, où elle a pu entamer l’écriture de son cinquième livre tout en nouant des contacts avec des traducteurs locaux.

Lire aussi  Sarkozy : l'ancien président français en proie à des turbulences judiciaires et à des divisions politiques

Défis et perspectives d’avenir

Malgré l’enthousiasme croissant pour la littérature québécoise en Suède, des défis persistent. L’accès aux livres québécois reste difficile et coûteux pour les lecteurs suédois, en raison des taxes et des frais de port. De plus, la traduction de la poésie québécoise semble rencontrer plus d’obstacles que celle des romans.

Néanmoins, l’avenir des échanges littéraires entre le Québec et la Suède s’annonce prometteur. L’impact grandissant des femmes dans le paysage littéraire francophone, tant au Québec qu’au Canada, pourrait ouvrir de nouvelles perspectives d’échanges et de collaborations avec la Suède, connue pour son engagement en faveur de l’égalité des genres.

Alors que le Canada et le Québec font face à des défis politiques et culturels, la littérature continue de jouer un rôle crucial dans le rayonnement international de la culture québécoise. L’intérêt croissant de la Suède pour les œuvres littéraires du Québec témoigne de la force et de l’universalité des thèmes abordés par les auteurs québécois, ouvrant ainsi la voie à un dialogue culturel enrichissant entre ces deux régions nordiques.

A ne pas manquer

A découvrir aussi